【我们四个07级的女生,也是第五批成员。在Q群上看到有这篇东西的链接,颇有种“对,就是这样!”的感觉!于是就转过来啦~
转贴自:http://tieba.baidu.com/f?kz=918529587】
作为第五批亚运志愿者通讯社的新成员之一,我感受最深的是做一名通讯社志愿记者很具有挑战性。犹记得第一次出访,老师的指导,与社员合作的情景;也记得采访过程中,印象深刻的其他高校志愿者的身影,认真负责,在社会的不同领域,挥洒青春和激情。通讯社的生活如电影画面般重现在脑海里,挥之不去,已成为一段记忆留在心灵最深处。
——采编部 小温
通讯社,是我们放飞梦想的天空,在这里,我很快乐!生活在行走与停留中转过,虽然工作有点紧,对于还在求学的我来说还没有足够的精力去胜任,但喜欢一项工作,就有理由坚持下去,即使会很累。
—— 策划部 小张
在通讯社短暂的日子里,我接触到了来自各个高校的同学,大家互相学习,互相促进,工作也是一种学习,而我收获了一份珍贵的友谊,足矣。做自己喜欢做的事情,通讯社是我们共同努力的地方,相信在这里,我们都会很快乐,并有所收获。未来的路还很长,朋友,让我们肩并肩一起坚持下去,为亚运加油!
——秘书部 小陈
虽然加入亚运志愿者通讯社的时间还很短,我们也不需要像通讯社采编部的志愿者一样,为了采访报道,不辞劳苦地奔走在烈日风雨中。但我们的工作——稿件翻译,也需要有采编部同事一样的信念去坚守。
——采编部 小栋
我们翻译出来的稿件,要让日本的读者产生一份亲切感,从而让他们更及时准确地了解到关于广州亚运会的新闻信息,传达他们对广州亚运会的关注与支持。因此即使是一篇短小的文章,一个容易被忽略的信息点,一字一句,我们都会认真推敲,务求翻译出来的文章准确易懂。和通讯社其他亚运志愿者一样,作为一名广州地区日语专业的学生,我希望能够通过自己学到和积累下来的专业知识,为广州亚运会献出一份绵薄之力,为亚运志愿者通讯社的工作继续努力!
——日语翻译 diusa
我只是一名普普通通的采编部文字记者,和很多同事总是插肩而过。或许亚运结束后,我也还只是默默无闻,但是不妨碍我现在也默默为亚运做点我能做的东西。
——采编部 小幸福星
评论